︎ Nos livres
FEMME, ARABE ET ... CINÉASTE
De Heiny Srour
Co-édition : Éditions Motifs (Alger), Archives Bouanani (Maroc) et Talitha (Rennes)
Collection INTILAK, manifestes de cinéma
Édition trilingue français, anglais et arabe
120p. 2 illustrations – 12 X 21 cm
Graphisme : Louise Dib, Studio Chimbo
Traduction : Djamila Haidar, Sis Matthé et Melissa Thackway
SORTIE : AVRIL 2025
Distribution/Diffusion : Serendip - Paon Diffusion
ISBN - 9782958731434


1976. Un texte féministe de libération.
De son parcours de militante et son vécu de cinéaste, Heiny Srour révèle les maux, les combats et les doutes qui l’assaillent lors de la réalisation de son premier long métrage sur l’engagement révolutionnaire des femmes, L’heure de la libération a sonné.
Avec humour, révolte et puissance, elle met au jour la violence des réactions provoquées par le film. Ses camarades militants lui reprochent de laisser trop de place au féminisme et pas assez aux luttes. Les féministes françaises lui reprochent d’avoir un regard « trop masculin » car son film montrerait trop d’armes. Et quand un cinéaste latino-américain salue son travail... c’est en lui disant qu’elle a « des couilles ».
En déployant une réflexion accessible et essentielle sur les systèmes de domination que constituent le patriarcat et le colonialisme, la cinéaste libanaise Heiny Srour affirme la nécessité d’articuler les combats.
Ce texte-manifeste bouscule et participe à outiller nos mouvements militants contemporains.
EN ATTENDANT OMAR GATLATO SAUVEGARDE
Regards sur le cinéma algérien (1979)
Introduction fragmentaire au cinéma tunisien (1979)
La Cinémathèque algérienne : laboratoire de la culture post-coloniale (2023)
De Wassyla Tamzali
Co-édition : Editions Motifs (Alger), Archives Bouanani (Maroc) et Talitha (Rennes)
Collection INTILAK, cinéma reconstitué
400p. 200 illustrations – 15 X 23 cm
Graphisme : Louise Dib, Studio Chimbo
DISPONIBLE EN LIBRAIRIES
︎ Prix de vente : 25 e - 150 dhs - 3000 da
Distribution/Diffusion : Serendip - Paon Diffusion
Pour commander et recevoir un exemplaire :
︎s’adresser à vos libraires (France, Belgique, Suisse, Maroc, Algérie)
︎ ou directement à talitha.contact@gmail.com (frais de port : 5 e)
︎Éditions Motifs (Algérie)
︎Archives Bouanani (Maroc)
︎ Pour en lire + sur le livre

Paru en 1979, “En attendant Omar Gatlato” réunit documentation, critiques et entretiens autour des premiers films algériens et tunisiens vus à la Cinémathèque algérienne, par Wassyla Tamzali. Elle a su y saisir le tournant dans le cinéma et la société algérienne que représentait le film Omar Gatlato (Merzak Allouache, 1976).
La réédition de cet ouvrage est accompagnée aujourd’hui de “Sauvegarde”, un texte puissant, composé par l’écrivaine en 2022. Elle s’est alors replongée dans l’histoire de ce premier livre au destin singulier, entre oubli et réapparitions.
VOYAGE PERMANENT
De Abdelkader Lagtaâ
Co-édition : Talitha et le Musée d’Art Moderne de Lodz (Muzeum Sztuki).
Direction éditoritale : Przemysław Strożek, Sara Lagnaoui et Léa Morin
Contributions de Abdelkader Lagtaâ, Khalid Lyamlahy, Léa Morin et Przemysław Strożek.
Graphisme : Kama Sokolnicka
174 pages, nombreuses archives et photographies
Avec le soutien du CNAP (soutien à l’édition)
︎Prix de vente : 18 e (frais de port : 5 e)
Pour commander et recevoir un exemplaire : talitha.contact@gmail.com
︎ En ligne : Livre Moi (Maroc)
︎ Pour en lire + sur le livre


Voyage Permanent est un recueil de textes et poèmes écrits en arabe, en français et en polonais par le cinéaste, poète et écrivain marocain Abdelkader Lagtaâ, des années 1960 au début des années 1980. L’ouvrage présente et contextualise son œuvre inédite comme un voyage permanent entre le Maroc et la Pologne ; entre guérilla linguistique, pratiques conceptuelles et poésie concrète ; entre ses activités militantes et son apprentissage du cinéma à l’école de Łódź ; entre le polonais, le français et l’arabe ; entre l’extrême gauche littéraire marocaine et les cercles de l’avant-garde artistique polonaise.
Une œuvre ancrée dans les luttes tricontinentales et les mouvements d’opposition au Maroc : quand réinventer le langage est une urgence à la fois poétique et politique, quand le poème est une arme.